He aquí una tabla que resume el vocabulario de parentesco 👨👩👦👦:
Miembros de la familia en euskera | |
---|---|
Ama | Madre |
Aita | Padre |
Gurasoak | Padres |
Seme | Hijo |
Alaba | Hija |
Haur | Bebé |
Anaia | Hermano (Si eres chico) |
Arreba | Hermana (Si eres chico) |
Neba | Hermano (Si eres chica) |
Ahizpa | Hermana (Si eres chica) |
Lehengusu | Primo |
Lehengusina | Prima |
Osaba | Tío |
Izeba | Tía |
Aitona | Abuelo |
Amona | Abuela |
Aitona-amonak | Abuelos |
Birraitona | Bisabuelo |
Birramona | Bisabuela |
Iloba | Sobrino/a |
Biloba | Nieto/a |
Aitaginarreba | Suegro |
Amaginarreba | Suegra |
Koinata | Cuñada |
Koinatu | Cuñado |
Y aquí tienes una imagen de un árbol genealógico que indica cómo se dicen los principales miembros de la familia en euskera de forma sencilla y visual:
Otras palabras relacionadas
En el anterior punto hemos expuesto los miembros principales de la familia, pero estas otras palabras también te serán útiles:
Mutil-lagun | Novio |
Neska-lagun | Novia |
Bikote | Pareja |
Senar | Marido |
Emazte | Mujer |
Ezkongabe | Soltero/a |
Ezkondu | Casado/a |
Aitaorde | Padrastro |
Amaorde | Madrastra |
Alargun | Viudo/a |
Suhi | Yerno |
Errain | Nuera |
Biki | Gemelo |
Trillizo | |
Hiruki | Trillizo |
Seme bakar | Hijo único |
Alaba bakar | Hija única |
Haur / Haurtxo | Bebé |
Familia ugari | Familia numerosa |
Familiaburu | Cabeza de familia |
Familiako mediku | Médico de familia |
Los miembros de la familia en euskalki
El euskera estándar es el euskera batua, pero el idioma tiene también 6 dialectos mayoritarios que se usan en diferentes zonas geográficas del País Vasco.
Los más extendidos son el bizkaiera y el gipuzkera, pero hay muchos más euskalkis y su léxico puede incluso variar entre pueblos de una misma zona.
Es por eso que es difícil determinar dónde empieza y acaba cada euskalki.
En este artículo hemos explicado cómo se dice el vocabulario de familia en euskera batua, pero en zonas en las que se habla euskalkis dicho vocabulario puede cambiar por completo.
Por ejemplo, abuelo en euskera se dice aitona. Pero dependiendo de en qué parte de Euskal Herria te encuentres, es probable que escuches aitita, aititte, aittajauna, aitasoa, atautxia o aitañia…
Errores comunes
- El error más común que la gente suele cometer es referirse a los padres como “aitak”: es un error que viene de traducir literalmente padres al euskera. Y padres en euskera se dice gurasoak.
- Otro error común es creer que palabras como izeko o aititte son incorrectas. Esas palabras significan, respectivamente, tía y abuelo, y provienen del habla dialectal o euskalki. En este artículo hemos descrito el vocabulario del euskera estándar, pero los euskalkis también tienen otro léxico.
- Y también es común traducir incorrectamente la palabra “familiar”. Por ejemplo, muchos vascos traducen la frase “No tengo ningún familiar vivo” diciendo “Ez daukat familiarrik bizirik” y es incorrecto. La forma correcta de decir familiar es senitarteko.
- Finalmente, también suele haber confusión al decir nieto y sobrino en euskera. Tradicionalmente, sobre todo en el sur de Euskal Herria, se han utilizado las palabras iloba y biloba de forma indistinta, y se infería a quién se hacía referencia en base al contexto. En los últimos años, en cambio, el uso ha cambiado en Euskal Herria y nieto/a se dice biloba y sobrino/a iloba.