Refranes en euskera

Blog

El euskera es un idioma que tiene miles de refranes tradicionales (esaera zaharrak) que seguro que te llamarán la atención. Son muy diferentes a los de castellano e invitan a la reflexión.

refranes en euskera

Los esaera zaharrak o atsotitzak (refranes, proverbios, frase hechas o dichos) son esas oraciones de sabiduría popular que provienen del día a día, y, en el caso del euskera, ¡Están especialmente presentes en el idioma y gozan de gran tradición!

Por ejemplo, un refrán muy conocido y popular en euskera es el siguiente:

Zozoak beleari: “ipurbeltz”.

Le dijo la sartén al cazo.

zozoak beleari ipurbeltz

En euskera significa, literalmente: Le dijo el mirlo a la corneja: “culinegro”. Vaya, que un pájaro negro le dice que tiene el trasero negro a otro pájaro negro 🤪.

Pues hemos creado una lista de 100 refranes en euskera junto a sus respectivas traducciones al castellano. Eso sí, antes de mostrártela, tienes que saber 4 cosas:

  • Hemos acompañado los refranes en euskera de sus homónimos más cercanos y conocidos en castellano, y, cuando no ha sido posible, hemos escrito la traducción literal.
  • La gran mayoría de frases hechas en euskera provienen de los euskalkiak, y han sido traídos al euskera estándar batua.
  • Los refranes tienen muchas variantes, porque provienen del idioma hablado y del boca a boca.
  • Los proverbios son parte de la cultura vasca, y muchos de ellos hablan de elementos tradicionales de los pueblos vascos como, por ejemplo, la agricultura o el tiempo en relación a ella.
  • Aquí solo hemos recogido las frases hechas que nos parecen más populares, porque ¡Es que hay muchísimas en euskera! Para que te hagas a la idea, hay un libro que lista más de 14000 refranes…

Ahora sí, vamos a ello:

Lista de refranes en euskera

Aquí tienes las esaera zaharrak, ¡Compártelos si te gustan!

Sari bila joan eta neke berriak aurkitu.

Ir por lana y salir trasquilado.

Ogi gogorrari hagin zorrotza.

Al hambre no hay pan duro.

Lan lasterra, lan alferra.

Cosa hecha a prisa, cosa de risa.

Hitzontzi, hutsontzi.

El charlatán es un saco lleno de errores.

Zahar hitz, zuhur hitz.

Tras los años viene el seso.

Zer ikusi, hura ikasi.

Se aprende de lo que se ve.

Atzerri, otserri.

En el extranjero, te cortarán el garguero.

Kea den tokian sua.

Donde hay humo hay fuego.

Hobe da egina, ezen ez balizko betegina.

Es mejor lo hecho, que la posible perfección.

Eroriz ikasten da oinez.

Cayéndose se aprende a andar.

Egurra, bi aldiz neurtu eta behin moztu.

La madera, mídela dos veces y córtala una vez.

Aditzaile onari, hitz gutxi.

A buen entendedor, pocas palabras.

Auzoko behiak, errape luze.

Lo que es de todos, no es de nadie.

Ikasi du zaharrak, erakutsi beharrak.

De los escarmentados salen los avisados.

Nolako zura, halako ezpala.

De tal palo tal astilla.

Nolako zura, halako ezpala

Txakur iharrari arkakuso guztiak.

A perro flaco todo son pulgas.

Distira guztiak ez dira urre.

No es oro todo lo que reluce.

Errementariaren etxean zotza burduntzi.

En casa de herrero cuchillo de palo.

Abenduko eguna, argitu orduko iluna.

El día de diciembre anochece para cuando amanece.

Baleki gazteak, baleza zaharrak.

Si el mozo supiera y el viejo pudiera, ¿Qué se les resistiera?

Eguzkia eta euria, erromako zubia.

Arco iris, o pronto llueve, o aclarará en breve.

Zakur zaunkaria nekez hozkaria.

Perro ladrador poco mordedor.

Gogoko tokian aldaparik ez.

Sarna con gusto no pica.

Aberats izatea baino, izen ona hobe.

Mejor que ser rico, tener buena reputación.

Haizea nora, zapiak hara.

Arrimarse al sol que más calienta.

Adiskide onekin, orduak labur.

Con buenos compañeros, las horas se hacen cortas.

Haritz eroriari, orok egur.

Hacer leña del árbol caído.

Urik barik errotarik ez dabil.

Agua pasada no mueve molino.

Gezurrak buztana motz.

Antes se coge al mentiroso que al cojo.

Askoren mina, tontoen atsegina.

Dolor de muchos, placer de tontos.

Txapela buruan eta ibili munduan.

La txapela en la cabeza y a recorrer el mundo.

Euskaldunaren hitz ez da ur gaineko bitsa.

La promesa de un vasco no es la espuma de encima del agua.

Osasuna munduko ondasuna.

Entre salud y dinero, salud primero.

Non gogoa, han zangoa.

Donde nos gusta, allí vamos.

Kalean uso, etxean otso.

Candil de la calle, oscuridad de su casa.

Zenbat buru, hainbat aburu.

Hay tantas opiniones como personas.

A zer parea, karakola ta barea!

Cada oveja con su pareja.

A zer parea, karakola eta barea!

Alferra beti lantsu.

El vago siempre ocupado.

Goiz gorri, arrats euri.

Si el amanecer es rojo, a la tarde lloverá.

Asko balio du indarrak, gehiago buru azkarrak.

Más vale maña que fuerza.

Dagoenean bon-bon, ez dagoenean egon.

Quien guarda, halla.

Urrutiko intxaurrak hamalau, gerturatu eta lau.

Lo lejano es exagerado.

Diruak malkarrak zelaitzen.

El dinero abre todas las puertas.

Mando merkea, nagusiaren nekea.

Lo barato sale caro.

Gezurra esan nuen Getarian, eta ni baino lehenago zen atarian.

Si bien miras, verás cuán lejos llegan las mentiras.

Abere gaiztoa da gorrotoa.

No hay cosa peor que el odio.

Bost xentimoko pupua eta hamar xentimoko trapua.

Mucho ruido y pocas nueces.

Bat eman eta bi hartu.

Dar la mano y coger el brazo.

Geroa, alferraren leloa.

El perezoso lo deja todo para después.

Hil eta gero, salda bero.

A buenas horas, mangas verdes.

Tximinoa gorago, uzkia ageriago.

Cuanto más se crece más se le ven las costuras.

Burla minena, egia dioena.

La verdad duele.

Umearen zentzuna, etxean entzuna.

Lo que el niño oyó en el hogar, eso dice en el portal.

Zaldia joan eta mando etorri.

Ir a por lana y venir trasquilado.

Usteak erdia ustel.

Las creencias no son certezas.

Ez da beharra bezalako morroirik.

No hay mejor universidad que la necesidad.

Nori berea da zuzenbidea.

Dar a cada uno lo suyo es lo justo.

Urrea esan eta urria eman.

Dijo oro y dió escasez.

Izenetik izanera gogoa zubi.

Del nombre al ser, el puente es la voluntad.

Su gaberik ez da kerik.

No hay humo sin fuego.

Kanpaia nahi ez duenak aditu, ez dezala soka mugitu.

Quien siembra vientos, recoge tempestades.

Ez buru eta ez buztan.

Ni pies ni cabeza.

Bekatu arina, norberak egina.

El pecado que hace uno es leve.

Ez da larrosik, arantza gaberik.

No hay rosas sin espinas.

Han eta hemen, zakurrak oinutsik.

En todas partes cuecen habas.

Han eta hemen, zakurrak oinutsik

Hitzemana, zor.

Lo prometido es deuda.

Etxeko sua etxeko hautsez estali behar da.

Pájaro mal nacido es el que ensucia su nido.

On egin dagizuela janak, eta kalterik ez edanak.

Que aproveche y que el beber no os perjudique.

Azeriak, isatsa luze.

El zorro tiene la cola larga.

Alferrik da ura joan eta gero presa egitea.

A buenas horas, mangas verdes.

Uztarria erosi, idiak erosi aurretik.

No hay que vender la piel del oso antes de haberlo cazado.

Kupel txarretik, ardo onik ez.

La cuba huele al vino que tiene.

Jan eta lo, beti potolo.

Quien mucho come, mucho duerme.

Besteren akatsak ikusteko ez da betaurreko beharrik.

Para ver errores ajenos no se necesitan gafas.

Besteren akatsak aurrealdean; gureak, bizkarrean.

Los errores de los demás en el frente; los nuestros en la espalda.

Besteren ama, ona; norberea, askoz hobea.

La madre de los demás, buena; la propia, la mejor.

Gaizki esanak barkatu, eta ondo esanak gogoan hartu.

Perdonen lo que se haya dicho mal y tomen en consideración lo que se haya dicho bien.

Urte berri, asmo berri.

Año nuevo, vida nueva.

Gaur hitza eman, bihar haizeak eraman.

Prometer y no cumplir, mil veces lo vi.

Balizko errotak, irinik ez.

El cuento de la lechera.

Denborak ontzen ditu intxaurrak.

Con el tiempo se maduran las uvas.

Txapel batekin bi buru ezin estali.

Quien a dos amos ha de servir, a uno ha de mentir.

Euskara bihotzean, baina erdara ezpainean

Euskera en el corazón, pero castellano en los labios.

Amen: zu hor eta ni hemen.

Cuando uno no quiere, dos no barajan.

Egia esan eta adiskidea gal.

Las verdades amargan.

Aldi joana ez da itzultzen.

El pasado jamás vuelve.

Azaroa hotz, negua motz. Azaroa bero, negua gero.

Noviembre frío, invierno corto. Noviembre caliente, invierno después.

Agure onari ez ateak itxi.

Al buen anciano no cerréis las puertas.

Urak eginen du bide.

Se hace camino al andar.

Ezina, ekinez egina.

Lo imposible se logra mediante el empeño.

Lana da bertute guztien ama.

El trabajo es la madre de todas las virtudes.

Gerokoa, hobe ustezkoa, nahiago dut on oraingoa.

Más vale pájaro en mano que ciento volando.

Egur zaharra, su egiteko txarra.

Nunca buen pan de mala harina.

Urtarril hotza, neguaren bihotza.

El frío enero, corazón del invierno.

Ahulak berekin ahulgarria.

A perro flaco todo son pulgas.

Zuri guztiak ez dira elurrak.

Las apariencias engañan.

Elur urte, gari urte.

Año de nieves, año de trigo.

Zoritxarra, zoriona baino maisu hobea.

No hay mejor maestra que la necesidad y la pobreza.

Otso goseak ez du bakerik.

El lobo con hambre no conoce la paz.

Gutxi ikasia, beti jakintsu.

La ignorancia es atrevida.

Urak dakarrena, urak darama.

Lo que el agua trae, el agua se lo lleva.

Oilo ibiltari, azerien afari.

Gallina vagabunda, la cena de los zorros.

Si quieres más refranes…

Qué, ¿Te han gustado? Pues si quieres más te recomendamos que eches un ojo a nuestro artículo de expresiones en euskera.

O, si no, también puedes consultar la colección de más de 14000 refranes en euskera que te hemos mencionado al principio:

Atsotitzak, de Gotzon Garate

Dicha colección es el libro Atsotitzak” del lingüista y escritor Gotzon Garate, que, por suerte, está digitalizado y con buscador en su web y en el refranero multilingüe de la RAE.

Dicho trabajo es una obra de arte de la paremiología (la ciencia que estudia los refranes, proverbios, etc.) y, como el propio Gotzon indicó:

¡Es difícil que alguien cree una colección más completa que esta, porque no será fácil que otra persona pase otros 30 años recopilándolos entre caseríos!

Sigue con 100 frases en euskera

📚 ¿Te ha servido este articulo como fuente para algún trabajo? ¡Cítanos de la siguiente forma!

Partekatu (2022). Refranes en euskera. https://partekatu.com/refranes-en-euskera. Recuperado el 15 de mayo de 2022.

¡Comparte!

¡Ayúdanos a que este artículo llegue a más personas compartiéndolo por tu red social favorita! ¡Nosotros agradeceremos infinitamente tu ayuda!

Compartir